«Чи є в бабуїна бабуся?» - львовская поэтесса рассказала донецким школьникам сказки старого льва (фото)

Главный редактор «Видавництва Старого Лева», поэтесса из Львова Марьяна Савка презентовала сегодня в Донецке новые книги издательства  и побеседовала с журналистами об украинской книге в Украине в национальном и международном аспекте.

IMG_8623_новый размер

Издательство, представляемое Савкой, специализируется на детской украиноязычной литературе авторов со всей страны. Украинская книга не остается незаметной в мире, однако у себя дома, в Украине, ей зачастую не уделяют достаточного внимания.

IMG_8616_новый размер

Причиной этого гостья из Львова считает монополизацию книжного рынка как бизнеса со стороны России. «Украинская книга на территории Украины, особенно качественная, достаточно экзотический цветок - они попадают не во все книжные магазины. Много больших книжных сетей уже не являются собственностью державы - это купленный россиянами бизнес. Они не заинтересованы в раскрутке украинской книги и не знают нашу литературу. Мы открыли очень неожиданные места продажи книг - в ресторанах, заправках, детских клубах», - заявила Марьяна Савка. Со стороны государства она, как издатель, ожидает законодательно закрепленную 30% квоту на украиноязычные издания. Участие в международных ярмарках может открыть страну для мира и презентовать интеллектуальный потенциал Украины.

IMG_8647_новый размер

 В рамках визита поэтессы также пройдут встречи с донецкими школьниками и презентации книг для детей «Чи є в бабуїна бабуся?» и «Казка про Старого Лева». Взрослую аудиторию заинтересуют новинки издательства: сборник рассказов о проблемах трудовой миграции «Мама по скайпу» и возрожденный кулинарный бестселлер Дарьи Цвек «Солодке печиво».

IMG_8614_новый размер

Узнав, что игрушечный зайчик ручной работы в магазине, в котором проходила встреча, стоит 200 гривен, Марьяна посетовала, что это цена 5-7 детских книг.

IMG_8620_новый размер

На вопрос журналиста о попытке переименования библиотеки им. Н. К. Крупской в библиотеку им. В. Стуса Марьяна Савка достаточно мягко ответила:

«Я к Крупской не имею никаких сантиментов, а Стус оказал серьезное влияние на мое личное творчество. Я считаю, что это ключевая фигура в литературе, но ничего нельзя делать насильно - такие вещи должны приходить в момент какого-то общественного решения».


Напомним, что март 2013-го ознаменовался важными для отечественной литературы событиями. Украинская книга была впервые представлена за рубежом, причем сразу на двух международных ярмарках. В рамках совместного польско-белорусско-украинского проекта «Транзит» на выставке в Лейпциге состоялась презентация сборника рассказов «Мама по скайпу», составителем которого является Марьяна Савка (книга вышла одновременно на русском и немецком языках).

В конце марта прошел также украинский дебют в Италии. На Международной детской выставке в Болонье, которая является главным мировым событием в области детского книгоиздания, нашу страну на официальном уровне представили львовское «Видавництво Старого Лева» и киевское издательство «Грани-Т».

Автор
(0 оценок)
Актуальность
(0 оценок)
Изложение
(0 оценок)

Отзывы и комментарии